Parken in einer ungarischen Stadt? Dann führt oft kein Weg am Parkscheinautomaten vorbei. Diese Anleitung erklärt die Schritte für die Barzahlung.
Originaltext des Schildes auf Ungarisch
Készpénzes jegyvásárlás:
Érmék bedobása után az automata kijelzi a parkolási idő végét.
A parkolás végidőpontjának elérésekor nyomja meg a zöld gombot.
Jegyét vegye el. Az automata pénzt nem vált fel és nem ad vissza!
Übersetzung ins Deutsche
Ticketkauf mit Bargeld:
Nach Einwurf der Münzen zeigt der Automat das Ende der Parkzeit an.
Beim Erreichen des (gewünschten) Parkzeit-Endzeitpunkts drücken Sie den grünen Knopf.
Entnehmen Sie Ihr Ticket. Der Automat wechselt kein Geld und gibt keines zurück!
Erklärung des Inhalts
Diese Anleitung beschreibt den Vorgang des Ticketkaufs mit Bargeld (Készpénzes jegyvásárlás) an diesem Automaten:
- Zuerst wirft man Münzen (Érmék) ein. Danach (után) zeigt der Automat (az automata kijelzi) an, bis zu welcher Uhrzeit man mit dem eingeworfenen Betrag parken kann (a parkolási idő végét).
- Wenn die angezeigte Endzeit der gewünschten Parkdauer entspricht (A parkolás végidőpontjának elérésekor), soll man den grünen Knopf drücken (nyomja meg a zöld gombot).
- Anschließend soll man sein Ticket entnehmen (Jegyét vegye el). Der letzte Satz ist ein wichtiger Hinweis: Der Automat gibt kein Wechselgeld heraus (Az automata pénzt nem vált fel és nem ad vissza!). Man muss also passend zahlen.
Erklärung einzelner Begriffe
- Készpénzes: bar, mit Bargeld (készpénz = Bargeld + -es).
- Jegyvásárlás: Ticketkauf (jegy = Ticket + vásárlás = Kauf).
- Érmék: Münzen (Plural von érme).
- bedobása után: nach seinem Einwurf (bedobás = Einwurf + -a = Poss. 3.Sg. + után = nach).
- az automata: der Automat.
- kijelzi: er/es zeigt an (von kijelezni = anzeigen).
- parkolási idő: Parkzeit (parkolási = Park- + idő = Zeit).
- végét: sein Ende (Akkusativ; vég = Ende + -e = Poss. 3.Sg. + -t = Akk.).
- végidőpontjának: seines Endzeitpunkts (Genitiv; végidőpont = Endzeitpunkt + -ja = Poss. 3.Sg. + -nak = Gen.).
- elérésekor: bei seinem Erreichen (elérés = Erreichung + -e = Poss. 3.Sg. + -kor = bei/wenn).
- nyomja meg: drücken Sie (Aufforderung von megnyomni = drücken).
- zöld gombot: grünen Knopf (Akkusativ; zöld=grün, gomb=Knopf + -ot = Akk.).
- Jegyét: sein/ihr Ticket (Akkusativ; jegy = Ticket + -e = Poss. 3.Sg. + -t = Akk.).
- vegye el: nehmen Sie es weg/entnehmen Sie es (Aufforderung von elvenni = wegnehmen).
- pénzt: Geld (Akkusativ von pénz).
- nem vált fel: wechselt nicht (von felváltani = Geld wechseln).
- nem ad vissza: gibt nicht zurück (von visszaadni = zurückgeben).
Besondere Grammatik und Wörter für Lernende
- Aufforderungen (Imperativ): In Anleitungen werden oft Formen wie nyomja meg (drücken Sie) und vegye el (nehmen Sie es) verwendet. Obwohl es die 3. Person Singular ist, dient sie hier als höfliche Aufforderung im „Sie“-Stil.
- Verbalpräfixe (Igekötők): Diese Anleitung ist voll davon! ki-jelzi, be-dobás, meg-nyomja, el-vegye, fel-vált, vissza-ad. Diese Präfixe ändern die Bedeutung des Grundverbs und können sich davon trennen (wie bei nyomja meg, vegye el, vált fel, ad vissza).
- Agglutination (Suffix-Anhäufung): Ungarisch klebt Endungen aneinander! Beispiele:
- bedobás-a után: Einwurf + sein + nach
- vég-időpont-já-nak: Ende-Zeit-Punkt + sein + Genitivendung
- elérés-e-kor: Erreichung + seine + zur Zeit von
- Jegy-é-t: Ticket + sein + Akkusativendung
- Substantivierung -ás/-és: Wiederkehrendes Muster: vásárlás (Kauf), bedobás (Einwurf), parkolás (Parken), elérés (Erreichung).
- Verneinung mit nem: nem vált fel, nem ad vissza. Das nem steht direkt vor dem Verb bzw. dem getrennten Präfix.
Fazit
Parkscheinautomaten-Anleitungen sind eine Goldgrube für Alltagsungarisch! Sie enthalten wichtige Verben, viele Suffixe und die typische Satzstruktur für Anweisungen. Wer das versteht, spart nicht nur Geld (weil man passend zahlt), sondern lernt auch viel über die ungarische Grammatik.
Markus Messemer