Supermärkte werben gerne mit Sparangeboten. Dieser Slogan ist eine direkte Aufforderung an die Kunden – schauen wir ihn uns an!
Originaltext des Schildes auf Ungarisch
SPÓROLJ VELÜNK
hétről hétre
Übersetzung ins Deutsche
SPARE MIT UNS
von Woche zu Woche
Erklärung des Inhalts
Dies ist ein Werbeslogan, höchstwahrscheinlich von der Supermarktkette SPAR. Die Hauptbotschaft „Spórolj velünk!“ ist eine direkte Aufforderung an den Kunden (in Du-Form), durch den Einkauf in diesem Geschäft Geld zu sparen („Spare mit uns!“). Der Zusatz „hétről hétre“ bedeutet „von Woche zu Woche“ und impliziert, dass es regelmäßig, jede Woche aufs Neue, Sparmöglichkeiten und Angebote gibt.
Erklärung einzelner Begriffe
- Spórolj: Spare! (Imperativ, 2. Person Singular [Du-Form] des Verbs spórolni = sparen).
- Velünk: Mit uns (Personalpronomen mi = wir + Suffix -vel = mit, in der Form für die 1. Person Plural).
- hétről: von (der) Woche (hét = Woche + Suffix -ről = von…herab/von…über).
- hétre: auf (die) Woche (hét = Woche + Suffix -re = auf…hin/für).
Besondere Grammatik und Wörter für Lernende
- Imperativ (Du-Form): Spórolj! ist die direkte Befehlsform („Spare!“) für „du“. Sie wird vom Verb spórolni abgeleitet. Solche direkten Aufforderungen sind in der Werbung häufig.
- Instrumentalis -val/-vel bei Pronomen: Um „mit uns“ auszudrücken, wird das Suffix -vel (Variante von -val wegen Vokalharmonie) an eine spezielle Form des Personalpronomens angehängt, was zu velünk führt. Beachte die Vokalangleichung (v+m -> velünk). Andere Formen sind: velem (mit mir), veled (mit dir), vele (mit ihm), velük (mit Ihnen).
- Idiomatische Wendung hétről hétre: Dieser Ausdruck bedeutet „von Woche zu Woche“ oder „Woche für Woche“ und beschreibt etwas, das sich regelmäßig wiederholt oder von einer Woche zur nächsten fortschreitet. Er wird gebildet durch die Kombination des Substantivs hét (Woche) mit den Suffixen -ről (von…) und -re (auf…). Ähnliche Strukturen gibt es auch mit anderen Zeiteinheiten, z.B. napról napra (von Tag zu Tag).
- Lehnwort spórolni: Das Verb spórolni (sparen) ist ein Lehnwort aus dem Deutschen („sparen“), was zeigt, wie Sprachen sich gegenseitig beeinflussen.
Fazit
Ein einfacher, aber effektiver Werbeslogan! „Spórolj velünk!“ ist eine klare Aufforderung, während „hétről hétre“ Regelmäßigkeit verspricht. Wer das versteht, erkennt sofort die Werbebotschaft des Supermarktes: Hier gibt es jede Woche Sparangebote.
Markus Messemer